Avançar para o conteúdo principal

Crónicas de Berlinzâncio: americana a metro

Há dias ia no célebre Ring (não o dos Nibelungos, mas o do metro de superfície, o S-bahn, que faz a ligação com a zona central da cidade, sempre a rolar, sempre a rolar, metros de 5 em 5 minutos na hora de ponta, 10 em 10 às horas mortas, sem contar com as benditas obras que fecham parcialmente parcialmente). Entrou uma americana com ascendência claramente Porto-Riquenha. Vinha com as suas Louis Vitton, o seu cinto Chanel, saia e casaco Armani (isto não sei mas deduzo), e aquele ar de quem é dono da Europa. Sem mais, volta-se para mim em inglês:
- Where do I buy the ticket in the train?
Na outra fileira de lugares estava uma alemoa de cabelo preto (pesadelo para o Hitler, loucura para os albinos daqui), muito maquilhada como a Sally do Isherwood que inspirou o musical Chicago. Boina preta, casaco vermelho vivo, já me tinha olhado várias vezes. Eu continuava a escrevinhar o meu journal com um norueguês à frente que lia um livro do Stephen King e que falava ao telemóvel com a namorada em inglês com voz melosa (Stephen King e voz melosa: crime certo). Bom, eu olho para a Sally da boina preta e do casaco vermelho, cara de boneca de porcelana, e respondo à senhora:
- No way you can buy it here. You must leave the train and buy it in the station.
Ela olhou para mim com ar de desprezo e fez mesmo aquela boca de lado típica do desprezo nos filmes do oeste. Só não cuspiu para o chão porque não era suficientemente mulher para isso. «Ai é, pensei eu. Então cá vai»:
-And beware, because they fine very harshly here.
Não era maldade, era verdade: logo ao meu início, uma adolescente tentou a sua sorte com sorrisinho e a cantiga da menina perdida, e levou um ticket de 150 euros para pagar (foi assim que aprendi a dizer 150: o homem disse-lhe tantas vezes para a calar que cheguei a casa e foi logo a primeira coisa que então perguntei aos germanofalantes).
Bom, a americana fez-me um esgar parvo, como se tivesse cólon irritável e a culpa fosse minha.
- You should ask someone else.
Claro que a Sally respondeu logo, num inglês com um cheirinho de alemão:
- He’s right.
A americana não largou a mala e ficou irritada. Pôs-se a contar euros como se fosse uma moeda amaldiçoada (bom…). Sussurrava: «stupid money». Tinha os olhos de todos da carruagem na cara dela, e eu senti-me verdadeiramente europeu.
Parou o comboio. Eu tive pena dela e disse:
- It’s those white booths there.
- Could you help me?
«Querias, não?», pensei para mim. A tipa, que na América nunca aprendeu a dizer obrigado, queria que eu saísse do comboio e fosse ensiná-la a pagar o bilhete, e perdesse o comboio, e ficasse com ela de vela, ao frio (3 degrees and ventosão), sem um obrigadinha, moço sequer. Levou logo resposta – só aqui me saem destas:
- I am very sorry. The booth has an english option. I am sure they are more simple than the american ones.
Olhei para a Sally, que se riu esbugalhadamente para mim com olhar maroto. Saiu em Gesundbrünnen, estação que eu particularmente gosto porque é para lá que se sai para Badstrasse, e porque o nome cheira a verde. A Sally sorriu-me como nem Eva depois da maçã, digo eu [hipótese fascinante, porque faria da americana a cobra, do bilhete a maçã, e do casaco vermelho da Sally a consciência de estar nua]. E, sonho decerto, sorriu-me e acenou-me. Ah, senti-me um herói de tragédia grega. Tivesse eu saído em Gesundbrünnen e já estaria em Badstrasse com uma catrefa de filhos a serem treinados para figurantes do Chicago.

Comentários

Mensagens populares deste blogue

Crôuvicas de Bruxelas: O tempo belga

O regresso regressa

O regresso do regresso: não apenas voltar, não apenas algo ou alguém que faz um caminho de volta, casa que se encontra não tanto como se deixou, assim tocada pelo coração duplo da memória mas também da diferença; não apenas o caminho de volta, mas uma viagem mais ampla. Como que, regressando, está a acontecer uma outra viagem para além do retorno: que tudo que partiu pode voltar de novo, de uma forma dupla. Não apenas voltar aonde se esteve, ou receber de volta o que se perdeu: mas com a emoção múltipla e desdobrante da descoberta. Talvez seja dos 40, talvez seja de ser emigrante, talvez seja por acreditar e acontecer-me em cada Dezembro que um menino nasça directamente onde pensava que a esperança tinha morrido. Mas agradeço esta descoberta que não esperava da vida.
O "Crónicas de Bizâncio" estará de volta, pelo menos durante 2018. Sempre à Quarta-feira e ao Domingo, um texto mais longo e outro mais curto. Como aconteceu comigo, espero que regressem a estes regressos.

Até sempre

Caros leitores: não é uma decisão facilitista, não é uma decisão repentista. É uma decisão longa que vem de um lugar certeiro: eu não sei ser do meu tempo como o meu tempo quer que eu seja.

Há algo em mim fundamentalmente avesso à exposição pública, e mais, contra a rapidez e a omnipresença do mundo de hoje. Sabia isso antes, de longos passados, soube isso de novo quando passei cinco anos em manuscritos, reforcei absolutamente isso quando apresentei o meu romance despaís, sei isso hoje melhor, por penas e reflexão.

Há muito que vinha pensando nisto, e a realidade parecia confirmá-lo. Mas fui educado pensando que a progressão, e a luta contra obstáculos e dificuldades na minha própria personalidade é um progresso. O progresso do mundo que eu posso e devo começar a fazer, se quero criar progresso no mundo. Não seria eu que seria tímido, e com isso encostado à minha própria facilidade? Tentei combatê-lo, portanto. Da luta interior fazer escadas.

Percebo hoje que o meu caminho é outro. U…